Говоря это, он достал красное кожаное портмоне и вынул из него пачку бумаг. Перед Бон-Боном мелькнули буквы Маки[35]... Маза[36]... Робесп[37]... и слова Калигула, Георг[38], Елизавета[39]. Его величество выбрал узенькую полоску пергамента и прочел вслух следующее:
- Сим, в компенсацию за определенные умственные дарования, а также в обмен на тысячу луидоров, я, в возрасте одного года и одного месяца, уступаю предъявителю данного соглашения все права пользования, распоряжения и владения тенью, именуемой моею душой. Подписано: А.. <1> (Тут его величество прочел фамилию, указать которую более определенно я не считаю для себя возможным).
- Неглупый малый, - прибавил он, - но, как и вы, Бон-Бон, он заблуждался насчет души. Душа это тень! Как бы не так! Душа - тень! Ха! ха! ха! - хе! хе! хе! - хо! хо! хо! Подумать только - фрикасе из тени!
- Подумать только - и-ик! - фрикасе из тени! - воскликнул наш герой, в голове у которого наступало прояснение от глубочайших мыслей, высказанных его величеством.
- Подумать только - фри-ик-касе из тени! Черт подери! - И-ик! - Хм! - Да будь я на месте - и-ик! - этого простофили! Моя душа, Мистер... Хм!
- Ваша душа, monsieur Бон-Бон?
- Да, сэр - и-ик! - моя душа была бы...
- Чем, сэр?
- Не тенью, черт подери!
- Вы хотите сказать...
- Да, сэр, моя душа была бы - и-ик! - хм! - да, сэр.
- Уж не станете ли вы утверждать...
- Моя душа особенно - и-ик! - годилась бы - и-ик! для...,
- Для чего, сэр?
- Для рагу.
- Неужто?
- Для суфле!
- Не может быть!
- Для фрикасе!
- Правда?
- Для рагу и для фрикандо - послушай-ка, приятель, я тебе ее уступлю - и-ик - идет! - Тут философ шлепнул его величество по спине.
- Это немыслимо! - невозмутимо ответил последний, поднимаясь с кресла. Метафизик недоуменно уставился на него.
- У меня их сейчас предостаточно, - пояснил его величество.
- Да - и-ик - разве? - сказал философ.
- Не располагаю средствами.
- Что?
- К тому же с моей стороны было бы некрасиво...
- Сэр!
- Воспользоваться...
- И-ик!
- Вашим нынешним омерзительным и недостойным состоянием.
Гость поклонился и исчез - трудно установить, каким способом, - но бутылка, точным броском запущенная в «злодея», перебила подвешенную к потолку цепочку, и метафизик распростерся на полу под рухнувшей вниз лампой.
<1> Читать - Аруэ[40]?
ПримечанияБон-бон (Bon-bon)
[1] Бальзак, Жан Луи Гез де (1597-1654) - французский писатель. Его трактаты на античные темы были особенно популярны у писателей-классицистов.
[2] Пибрак, Гюи (1529-1584) - французский юрист и поэт.
[3] Эак - в греческой мифологии сын Зевса и нимфы Эгины, дед Ахиллеса. Он славился своей справедливостью, так что даже сами боги приглашали его судьей в своих спорах.
[4] Академия, Ликей - Близ Афин находилась роща, посвященная аттическому божеству Академу, в которой преподавал свое учение Платон. Ликей получил свое название от сада храма Аполлона Ликейского, где учил Аристотель.
[5] ...обязан Кант - эстетика Канта оказала воздействие на формирование романтической концепции искусства Э. По и других романтиков.
[6] ...не был платоником, не был он, строго говоря, и последователем Аристотеля - Э. По скептически относился к идеализму Платона и философии Аристотеля; это, в частности, нашло отражение в его книге «Эврика».
[7] Георгий Трапезундский (1395-1484) - греческий философ, живший в Италии, последователь учения Аристотеля, автора трактата «Сравнение Аристотеля и Платона» (1523).
[8] Бессарион, Базилиус (ок. 1395-1472) - греческий философ, вселенский патриарх в Константинополе, последователь учения Платона. Выступил против критики идеализма Платона («Против извращения Платона», 1469), которую вел Георгий Трапезундский.
[9] Сотерн, медок - французские виноградные вина разного сорта. Медок ценится знатоками невысоко. |