Он на коне,
В стальной броне;
В лучах и тенях Ада,
Песнь на устах,
В днях и годах
Искал он Эль-Дорадо.
И стал он сед,
От долгих лет,
На сердце — тени Ада.
Искал года,
Но нет следа
Страны той — Эль-Дорадо.
И он устал,
В степи упал...
Предстала Тень из Ада,
И он, без сил,
Ее спросил:
«О Тень, где Эль-Дорадо?»
«На склоны чер- <*>
ных Лунных гор
Пройди, — где тени Ада!»
В ответ Она:
«Во мгле без дна —
Для смелых — Эль-Дорадо!»
Примечания
Эль-Дорадо. Впервые напечатано в «Flag of our Union», 1849 г.
<*> В переводе сохранена особенность подлинника: разделение одного слова между двумя стихами (более обычная в поэзии античной). (Прим. перев.)
|